We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Las Hogueras Arden Cada Vez Con M​á​s Fuerza

by EKKAIA

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
Donde antes crecían árboles ahora crece el cemento, ahora crecen lxs niñxs rodeadxs de muros, encerradxs en los patios de los colegios que les enseñan a curarse a base de pastillas, a pasar por encima del resto para sentirse superiores a sus semejantes. Hasta el día que traguen el espectáculo o que se unan a nosotrxs en la caza por la libertad y lo salvaje, en la búsqueda de nosotrxs y del tiempo que nos han quitado. En el abismo de lxs bárbarxs las hogueras arden cada vez con más fuerza. ***** While We Sleep. Where once grew trees, now grows concrete. Now, children grow up surrounded by walls, trapped inside the yards of the schools that teach them how to cure themselves with pills, how to step all over others and feel superior. Until the day they swallow the spectacle or they join us in the hunt for freedom and wildness, in the search for ourselves and for the time that was stolen from us. In the abyss of the barbarians, the bonfires are burning stronger.
2.
No os soportáis, no os aguantáis. Vuestra conciencia no os deja dormir y vuestro cerebro se muere de hambre, menos mal que tenéis vuestras queridas pastillas. Y nosotrxs solo oímos ruido, pero seguiremos poniendo piedra sobre piedra, para respirar un aire un poco más limpio, para cambiar el punto de vista de lxs esclavxs de un modo de ver. Ya hemos aguantado el sermón, ahora lo destrozaremos. ***** Brick By Brick. You can’t bear yourselves, you can’t stand yourselves. Your conscience doesn’t allow you to sleep and your brain starves, at least you’ve got your precious pills. And we only hear noises, but brick by brick we’ll struggle for cleaner air, to change the one and only perspective that slaves are allowed. We have already faced the sermon, now we will destroy it.
3.
Tiempo ciego de opresión ahoga la furia perenne de un pasado que ya no existe. Siempre se borran las palabras de lxs que respiran un aire que no les pertenece. Palabras de ayer que buscan donde crecer. El camino que separa una realidad del olvido se dibuja día a día con las manos de lxs que nunca dejan de apretar. Ahora lxs muertxs hemos nacido. Ahora estamos vivxs. ***** Words Of Yesterday. Blind days of oppression smother the everlasting fury of a past that no longer exists. The words of those who breathe an air that doesn’t belong to them are always erased. Words of yesterday that look for a place to grow. The path that separates one reality from oblivion is being etched day by day by the hands of those who never stop their pressure. Now the dead are born. Now we are alive.
4.
Hoy más que nunca nuestra voz debe convertirse en fuego, iluminando así el anhelo de destruir los hipócritas sueños de concordia que envenenan la vida en silencio y ciegan los ojos de lxs que asumen la irrealidad. ***** Let’s Turn Words Into Fire. Today more than ever, our voice must turn into fire, illuminating the wish to destroy the hypocritical dreams of harmony that poison life silently, and blind the eyes of those who take unreality for granted.
5.
Apoyando un pie en la huella del anterior. Apoyando la cabeza en la mano de la superioridad. Caminando en círculos por caminos de asfalto donde otrxs tragan la mierda. Infectadxs de sumiso automatismo. Quien apunta a nuestras sienes con pistolas es quien suelta a los perros de presa, es quien golpea tu boca. Córtale el cuello y camina por encima de su cadáver. ***** Walking In Circles. Leaning one foot on the previous’ footprint. Leaning the head into the hand of superiority. Walking in circles through asphalt paths where others swallow shit. Infected by submissive automatisms. The one who points guns at our heads is the one who unleashes the watchdogs, the one who hits you in the mouth. Cut their throats and walk over their corpses.
6.
Vuestras palabras contaminan aquello que tocan, los pájaros están cayendo del cielo y tu boca contamina, escuchan como cruje tu sonrisa como una vieja bisagra. Pero el aceite está cerca y limpiará de mierda vuestra boca. La cerrará para siempre para que no siga vomitando nuestra condena, nuestra vida empeñada al sistema desde que nacemos a cambio de una pesadilla, eso es lo que esto ofrece... Pero las hogueras arden de nuestro lado. Nos marcharemos, no participaremos en vuestro juego de sonrisas que lloran y lágrimas que ríen a escondidas ante una especie teñida de muerte. El hombre es muerte, y tú eres muerte. ***** The Last Breath. Your words corrupt everything they touch. Birds are falling from the sky and your mouth pollutes. They listen to the way your smile cracks like an old hinge. But oil will fill your mouth and it will clean the shit out of it. It will shut it up forever, so it won’t keep throwing up our life-sentences, our entire lives given to the system, in trade for the nightmare that is all what is offered in return... But the fire is burning on our side. We will leave, we won’t take part in your game of smiles that cry and tears that laugh secretly in front of a race with a death wish. Humanity is death, and so are you.
7.
Ya no es tiempo de hablar, es tiempo de hacer, y así como vosotrxs bastardxs nos habéis hecho tragar vuestras creencias, nos habéis convertido en conformistas, habéis roto nuestras ilusiones con vuestro mundo irreal; nosotrxs no olvidaremos el golpe que nos habéis dado y que nos sigue aplastando contra vuestro cemento, contra vuestra cáustica civilización. Nuestra resistencia no necesita de explicación ni de justificación, es la repuesta natural a vuestra deshumanización. Seguiremos rompiendo vuestras ventanas, seguiremos pintando vuestros muros, seguiremos jodiendo vuestras cerraduras, seguiremos gritando ante vuestras caras... ¡Seguiremos en pie de guerra! ***** Living Darker Days. It's no longer time to talk, it's time to act. And you bastards made us swallow your beliefs, turned us into conformists, broke our hopes with your unreal world. We won’t forget the blow that keeps us face down against your concrete, against your caustic civilization. Our resistance doesn’t need explanations nor justifications; it is the natural response to your dehumanization. We will keep breaking your windows, we will keep smearing paint on your walls, we will keep blowing up your locks, we will keep shouting at your faces... And we will remain ready for battle!
8.
¿Y que si de repente todas las máquinas dejasen de funcionar? El eslabón sobrante de nuestra autosuficiencia, de nuestro día a día, de nuestro amor y nuestro odio. El caos en diez minutos encerrado en una pompa de jabón. Nuestras necesidades sustituidas por el hierro y los tornillos, por el óxido y la máquina, la soldadura y la alta tensión; sustituidas por el ocio del sistema. ¿Y que si todas las máquinas dejasen de funcionar? Nuestras almas están vendidas a la tecnología... ***** Rust And Machine. And what if all the machines stopped working? The remaining link to our self-sufficiency, to our day-to-day routine, to our love and our hatred. Chaos in ten minutes, inside a soap bubble. Our necessities substituted by iron and screws, by rust and machines, by soldered joints and high tension; substituted by the system’s leisure. And what if all the machines stopped working? Our souls are sold to technology...
9.
Nuestros cerebros lavados y domesticados, nuestras ideas en cautiverio, nuestra naturaleza en prisión. No hay excusas que puedan arreglar toda esta miseria que habéis creado, que devuelvan la vida a todas las piezas de esta gran rueda del progreso. No hay excusas para disculpar vuestra huella, demasiado tarde para pedir perdón por esta civilización culpable de todos los males. Un instante en la historia de la madre tierra, una especie con destino de muerte. ***** Too Late To Apologize. Our brains washed and tamed, our ideas in captivity, our nature in jail. There are no excuses that could fix all the misery you have created, to pump life back into all of the pieces of this big wheel of progress. There are no excuses to forgive your footprint. It's too late to apologize for this civilization, guilty of all evil. A whisper in mother Earth’s history, a species destined to death.
10.
El muro de la ignorancia que nos aísla no puede callarnos una vez más y los falsos cristales que todo deforman están mucho más cerca de quebrar. El acoso despiadado siempre es invisible y seguiréis teniendo a quién engañar, lxs que corren a ciegas dentro del ruido de cualquier patética ciudad. Este es el límite de la humanidad, ahora es el momento de asumir nuestras propias batallas y dejar de coger estúpidas banderas que no significan nada, de por fin mirar de frente a la adversidad. (Porque) este es el infierno, la realidad de vuestras macabras promesas de un mundo feliz. ***** The Limit Of Humanity. The wall of ignorance that isolates us can’t silence us once again, and the false mirrors that deform everything are all about to break. The inhuman haunt remains invisible and there will always be people for you to cheat, those who run blindly into the noise of any pathetic city. This is the limit of humanity, now it’s time to assume our own battles and stop waving meaningless stupid flags, and at last look eye to eye to adversity. (Because) this is hell, the reality of your macabre promises of a wonderful world.
11.
Basta ya de egoísmo injustificable. Basta ya de hipócritas actos que no remedian nada. En el borde del precipicio es inútil buscar respuestas con preguntas equivocadas. ¿Pero qué más necesitas saber? ¿Pero qué más necesitas para reaccionar ante esta miseria? Llamando a la irredención que ya no se podrá domesticar. Deja de disfrazarte de producto de una rebelión sin principios y conquista tu espacio. Muestra tus manos ensangrentadas y límpialas en cada muro, para que estos se caigan encima de lxs que los levantan. Looking For Answers With The Wrong Questions. That’s enough of unjustificable selfishness. Enough of hypocritical acts that solve nothing. On the edge of the abyss it’s useless to look for answers with the wrong questions. But what more do you need to know? What more do you need to react against this misery? Calling for an insurrection that cannot be tamed. Stop dressing up as the product of a unprincipled rebellion and conquer your space. Show your bloody hands and wipe them off on every walls, so they will fall over those who build them.
12.
Una vez más los árboles se han convertido en vallas, y las lágrimas se han fosilizado en el este, llorando en las noches más largas que jamás habían conocido. Sus ojos brillan y cargan con antorchas que iluminan sus rostros que escupen rencor y claman venganza, que desprenden rabia y dolor, pero caminan firmes y no hay frío, nieve o hielo que los detenga. No hay vómitos o dolores que los frenen en su contenido. Pues sus bocas piden la venganza que devolverá el viejo sol a su ahora negro cielo, el amanecer que les han robado, sus gritos se escuchan ya en occidente mientras tiemblan ante el principio del fin... ***** Torches From The East. Once again trees have turned into fences and tears have fossilized in the east, crying in the longest nights ever remembered. Their eyes shine and charge on with torches that light their faces spitting bitterness and claiming vengeance, showing anger and pain, but they walk firmly and there’s no cold, snow or ice that could stop them. There’s no vomit nor pain to keep them from their mission. Because their mouths claim the vengeance that will restore the old sun to their current black sky, the dawn they were stolen, their cries are already heard in the west while they tremble before the beginning of the end...
13.
Dos Mundos 03:33
El olor a celulosa me asfixia mientras siembro mi campo, riéndome de la sombra de la duda, seguro de que algún día habrá unos brazos rodeándonos bajo el calor de nuestras negras alas, seguro de que las cicatrices de mi corteza cerebral no han sido en vano. Llega la venganza de la utopía, de las manos vacías, el tiempo de los deseos invisibles. *** Two Worlds. The smell of cellulose suffocates me as I sow my field, laughing at the shadow of doubt, sure that one day there will be arms surrounding us under the heat of our black wings, sure that the scars on my cerebral cortex have not been in vain. The revenge of utopia is coming, from those with empty hands, a time of invisible desires.
14.
Cautiverio 02:06
La agonía me mira fijamente a los ojos y me desafía a encontrar ese bonito agujero en el que todxs nos sentimos finalmente seguros. Pero mi inocencia me obliga a buscar una razón de la que brote la esperanza. Para poder quemar los gritos que ahora me ahogan, ese muro que no me deja avanzar. ***** Captivity. Agony stares at me and challenges me to find that beautiful hole in which we all find ourselves finally safe. But my innocence forces me to find a reason to make hope grow. To be able to burn the screams that smother me now, that wall that wouldn’t let me move along.
15.
Pon tus sucias manos ante el espejo, recoge la cosecha de tu campo de batalla mientras comenzamos nuestra evasión. Nadie bendice tus podridas manos, todavía sedientas de dolor ajeno. Empieza a escribir tus memorias de manchas de gasolina antes de que veas que los pájaros no son de petróleo, que el sueño de la razón produce monstruos y nadie está allí para bendecir tu feo cadáver. Nobody Blesses Your Hands. Put your dirty hands in front of the mirror, gather the harvest from your battlefield as we begin to escape. Nobody bless your rotten hands, still thirsty for other people’s pain. Start writing your memories of gasoline stains before you realize that birds are not made of oil, that dreams of rationality create monsters and that nobody is here to bless your ugly corpse.
16.
Vuestros ojos me guiñan un nuevo suspiro en la batalla, un doble o nada con este mundo que muere lentamente. Seguro que el progreso fue bueno alguna vez, pero hace muchos años de eso, demasiado tiempo... Ahora los abrazos se apagan y los lazos se desatan para aquellxs que no ven más allá de su preciada codicia. Por eso nos alimentamos con las cenizas de lxs que han quedado en el camino, por eso no seremos simples muertxs metidxs en sus cajas, por eso cuanto más caigamos más alta será nuestra ascensión. Ven con nosotros, nos llevaremos nuestra libertad y nuestra voluntad a la tumba. ***** Up In Arms. Your eyes wink at me a new whisper in the battle, a double or quits with this slowly dying world. Sure, progress was a good thing from time to time, but that was many years ago, way too much time... Now embraces come to an end and ties are untied for those who do not see beyond their precious greed. That’s why we feed on the ashes of those who have been left on the road, that’s why we will not simply be dead bodies in their boxes, that’s why the more we fall the higher our ascent will be. Come with us, we will take our freedom and our will to the grave.
17.
Puedo mentirme y fingir con tu estúpido sentido de la condición humana en la impotencia sombría de un drama sospechado. Puedo disfrazar la piel del miedo y la aflicción en el brillante uniforme de la autosatisfacción superficial. Pero... ¿de qué podré estar seguro cuando todo se derrumbe? No quiero ser un ganador. ***** Disguising The Skin Of Fear And Grief. I can lie to myself and pretend with your stupid sense of the human condition in the bleak helplessness of a suspected drama. I can disguise the skin of fear and grief in the shiny uniform of superficial self-satisfaction. But... what can I be sure of when it all falls apart? I don’t want to be a winner.
18.
La oxidada rueda del progreso reparte las sobras del bienestar. Y el alimento llena las bocas de lxs que gritan en tu conciencia. Y te recuerdan el rugido de la hambruna que tu falsa libertad ha creado. El alimento llena la boca de lxs que gritan en tu conciencia para que nunca la abran en tu contra, para que no muerdan la mano de quien con la otra lxs ahoga. Y el alimento llena la boca de lxs que gritan en tu conciencia para limpiar tu hipócrita fe, para silenciar el asco que tu mismx te das. ***** Leftovers From Progress. The rusty wheel of progress hands out what's left of our well-being. And food fills the mouths of those who scream in your conscience. They remind you of the roar of famine that your false freedom has created. Food fills the mouth of those who scream in your conscience so that they never open it against you, so that they don’t bite the hand of the one who drowns them with the other. And food fills the mouths of those who scream in your conscience to cleanse your hypocritical faith, to silence the disgust that you have with yourself.
19.
Los sistemas violentos vuelven a determinar las reglas por las que vivimos y morimos. Nuevas esclavitudes, nuevos holocaustos, nuevos apartheids. Lxs grandxs contra lxs pequeñxs. La violencia engendra violencia, el miedo engendra miedo, los estados se arman respondiendo a intereses comerciales y comienzan guerras contra su propia gente, violan derechos innatos de respeto a la vida y a la integridad de cada persona. Transforman cada hogar en un campo de batalla. ¿Qué será lo próximo? ¿Una patente sobre la vida y la muerte? ***** Merchants Of Death. Violent systems re-determine the rules by which we live and die. New slaveries, new holocausts, new apartheids. The big ones against the little ones. Violence begets violence, fear begets fear, states are arming themselves in order to respond to commercial interests and are starting wars against their own people, violating innate rights of respect for life and the integrity of each person. They are transforming every home into a battlefield. What will be next? A permit on life and death?
20.
Lágrimas de rabia sofocadas tras los barrotes. Supuesta libertad encerrada entre paredes. Sombras sin alma, espíritu robado. Oscuros paseos por galerías sollozantes. Reminiscencias de una utopía. Esencia del deseo de libertad robada por desear alcanzar lo inalcanzable. Secuestradx por los deseos conformistas del/de la asesinx. ***** Seized By The Conformist Intentions Of The Assassin. Tears of rage stiffled behind the bars. False freedom enclosed inside walls. Soulless shadows, stolen spirit. Dark walks through sobbing galleries. Reminiscences of a an utopia. The essence of the wish for freedom stolen for having tried to achieve the unattainable. Seized by the conformist intentions of the assassin.
21.
Ilusiones rotas, inocencia destruida por el egoísmo social. Niñxs cambiando su sonrisa por la presión institucional. Cambio de sentimientos hacia el control. Emociones robadas a la ilusión. Transformadas en la tristeza perpetua de la supuesta confirmación personal que condena la ilusión bajo la capa de la madurez. ***** Dreams Stolen From Innocence. Broken dreams, innocence destroyed by social selfishness. Children changing their smiles because of institutional pressure. Change of feelings towards control. Dreams stolen from hope and turned into the eternal sadness of the so-called personal confirmation that blames dreams in the name of maturity.
22.
Arrastradxs 03:24
Mírame a los ojos de nuevo antes de comenzar a mentir otra vez. Cuerpos caen como hojas de papel, y su miedo desaparece transformándose en rutina. Sus vidas comienzan a enfrentarse las unas con las otras con el único propósito de sobrevivir arrastradxs bajo un cielo que no les deja respirar. Mírame a los ojos de nuevo porque tú arrastras sus cuerpos. ¿Cuántos más moriremos hasta que estés satisfechx? Simplemente construimos nuestro propio sueño al margen de tu mierda, y representamos tu inmensa envidia que nos quiere destruir. *** Wretched. Look me in the eyes before you start to lie again. Bodies falling like sheets of paper, and their fear disappears, turned into routine. Their lives start to confront each other with the sole purpose of surviving, crawling under a sky that isn't allowing them to breath. Look me in the eyes because you drag their bodies. How many more of us will die until you are satisfied? We're just building up our own dreams away from your bullshit, and we are symbols of your enormous lust that seeks to destroy us.
23.
01:22
Reprimiendo el deseo por el miedo a la ignorancia. Derramando lágrimas en la oscuridad, cómplice de tu fantasía de vivir en libertad para poder expresar el amor que inunda tus ojos con lágrimas de dolor incomprensivo. ***** Repressing the desire for fear of ignorance. Weeping tears in the dark, accomplice of your fantasy of living free to be able to express the love that floods your eyes with tears of incomprehensible suffering.
24.
Instrumental 00:45
25.
Pones tu dinero por delante de la vida de cualquier persona, y por si fuera poco no te hace falta más, incluso si quisieras vivir 2000 años. Cierras fronteras para tu comodidad, y si algo te huele a protesta popular la anulas con la fuerza bruta de las fuerzas del orden creadas para tu propia protección. A mí no me engañáis. A mí no me engañáis, lo que llamáis progreso no son más que escalones que descienden poco a poco hacia la destrucción, el orden sucede al caos, el caos sucede al orden. Las caras del poder se esconden una detrás de la otra y sus manos estrechan planes de muerte y sometimiento. A mí no me engañáis, después del caos vendrá el orden. ***** Hands Embracing Death And Submission's Plans. You put your money above the life of everybody, you don't even need more, even if you wanted to live 2000 years. Closing borders in the name of your own comfort, and if you smell popular protest then you smash it with the brutality of your police forces, created for your own safety. You can't fool me. What you call progress is only a step down toward slow destruction. Order follows chaos. Chaos follows order. The faces of power are hidden one behind the other and its hands are embracing death and submission plans. You can't fool me. After chaos, the order will come.
26.
Fue el envoltorio que cubrió el vacío, que convirtió el arco en monstruo, lo simple en complicado, rompiendo el paisaje de este mundo demasiado feo con pasión por lo efímero. La pasión por lo efímero. Confesiones vacías de un maquillaje. Confesiones hechas riesgos por un cerebro sin tacto... con pasión por lo efímero. Ríos convertidos en culebras que no aciertan a leer el vuelo de las águilas asfixiadas por el humo de las naves insolidarias, del mundo transformado en espectáculo del placer a la superficie y del desprecio a lo oculto de las fibras deshechas por polillas invisibles, y del placer de las polillas instaladas en la superficie. ***** Contempt For The Hidden. It was the envelope covering the emptiness, turning the arch into a monster, turning simplicity into complexity, destroying the landscape of this ugly world with passion for the ephemeral. With passion for the short-lived. Empty confessions from people who hide their faces. Confessions turned into trouble by an clumsy brain... with passion for the short-lived. Rivers turned into snakes unable to read the flight of the eagles, suffocated by the fumes of the unsupportive ships of a world turned into a show. From the pleasure to the surface, and comtempt for the hidden, unravelled by invisible moths, and their pleasure in the surface.
27.
Hundidx en el pozo de la ignorancia que transforma la mentira en dogma. Transformadx en autómata de la autoridad suprema. Suprema verdad. Supremo mensaje. Suprema ley universal. Mentiras creadas por el poder para ser obedecidas bajo el miedo del castigo y la ignorancia. *** Obedience For Fear Of Punishment. Submerged in the well of ignorance that transforms lies into dogmas. Turned into a puppet of the supreme authority. Supreme truth. Supreme message. Supreme universal law. Lies created by the power to be obeyed under the fear of punishment and ignorance.
28.
Para entrar en tu corazón ha de romperse, ha de anularse. De lo contrario sufrirás. Ya sabías que esta estación no era la tuya pero te han obligado a apearte. Aquí no hay opción en el interior del círculo de la pseudofelicidad y pseudodesgracia solo hay sufrimiento y vacío, y revoloteando a su alrededor sus historias te atropellan día a día, y matan cachos de almas desfiguradas que se fortalecen a base de golpes. Ahí dentro las cosas se vuelven vulgares y grandiosas al antojo de unos pocos. Sé tu mismx. ***** Aesthetics vs. Humans. To enter your heart must break, it must nullify itself. If it is not that way, you will suffer. You already know this was not your stop, but they have forced you to go down. There's no option here, inside the circle of pseudo happiness and so-called tragedy there's only suffering and emptiness, and its stories are flying around it, knocking you down everyday and killing pieces of disfigured souls, getting stronger because of the hits. Inside, things are getting vulgar and impressive under the decisions of a few. Be yourself.

credits

released April 1, 2022

STONE 071

Order it direct here: stonehengerecords.com/mailorder/Search.php?Commander=0&selectpage=1&search=stone071

All songs recorded and mixed between 2002 and 2004 at Bonham Studios, A Coruña, Spain by José Manuel Martínez García.

All songs remastered in May 2020 at Empty Fields Room Studios, Messas, France by Sébastien Bedrunes.

__________
*** Songs 1 to 9 recorded and mixed between December 2003 and January 2004 and released in May 2004 as "Demasiado Tarde Para Pedir Perdón" LP (2000 black vinyls).

*** Songs 10 to 12 recorded and mixed in August 2004 and released in October 2004 as "Ya Hemos Aguantado El Sermon, Ahora Lo Destrozaremos" 7"EP (1000 black vinyls). This record was repressed in August 2008 with a different artwork (218 yellow/black haze vinyls).

*** Songs 13 to 17 recorded and mixed in two evenings of December 2002. Song 13 was released in 2004 on "D.I.Y. Or Die, Vol. 1" Compilation CD in Argentina. Songs 14 to 17 were released in September 2003 as "¿Cuantos Más Moriremos Hasta Que Esten Satisfechos?" 7"EP (1500 black vinyls).

*** Songs 18 to 28 recorded and mixed in May 2002 and released in July 2002 as "Manos Que Estrechan Planes De Muerte Y Sometimiento" LP/CD (1000 black vinyls and 1000 CD's).

license

tags

about

stonehengerecords Toulouse, France

DIY Non-Profit Record Label and Mailorder Since 1991.

stonehengerecords.com

stonehengerecords.com/mailorder/

contact / help

Contact stonehengerecords

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Las Hogueras Arden Cada Vez Con Más Fuerza, you may also like: