|
1. |
|
|
|
|
Tu as ouvert la porte
Qui trop longtemps scellée
Ne gardait que les miettes
De rêves oubliés
La lumière a jailli aveuglant mes pensées
Sentiments poussiéreux bien trop souvent cachés
Alors malgré le temps me faudra-t-il y croire
Une fois encore me battre pour tout juste espérer
Et si le temps qui passe
N'existait que pour les autres
Crois-tu qu'enfin alors
Nous retrouverons ce lien
Qui nous unit si fort
Que nous ne ferons qu'un
Je garderai enfouis au plus profond de moi
Ces sentiments intacts à l'abri des regards
Pour que le jour venu où tu iras vers moi
Cette vie tant attendue s'offre sans retenue
Et si le temps qui passe
N'existait que pour les autres
Et si le temps n'obéissait à aucune loi
N'altérait pas l'envie, n'effaçait rien de toi
Et si le temps qui passe
N'existait que pour les autres
N'était plus une menace
Te perdre comme les autres.
|
|
2. |
|
|
|
|
À l'assaut de la vieille militance,
Crême de verbiage arrogant et prétentieux.
Vos théories simili-progressistes faites vérités,
Cachent mal la peur de vous remettre en question.
Si prompt à chier vos dogmes, parlant fort,
L'uniforme a dévoilé de parfaits et sordides réactionnaires.
Ces kilos de culture politique n'ont décidement rien de saignants,
Vous vous comportez comme des merdes dans la vie !
|
|
3. |
|
|
|
|
Je ne veux pas adopter cette attitude
Qui consiste à me croire à l'abri d'une chose
Simplement parce que j'ai pris conscience de son existence
Frustré par mon incapacité à me soustraire à l'héritage de mon éducation
Comment pourrai-je affirmer m'être libéré de tout ce que l'on m'a enseigné
Lorsque les stigmates d'un tel endoctrinement sont autant de marques
Que l'on s'est appliqué à rendre indélibiles à mon insu ?
Je n'ai pas d'autres prétentions que de vouloir vivre sanse cette haine diluée en moi
Sans toutes ces règles et tous ces mots qui font si mal mais qu'on accepte par nécessité.
|
|
4. |
|
|
|
|
What happened to our lives
We can't go on like this
Was it all just lies?
Were we faking happiness?
You explain away your lies
With words that make no sense
What happened to your eyes?
They lost their innocence
Confused and all alone
In this place we called our home
We're falling down.
|
|
5. |
|
|
|
|
Preaching to the converted is all what your doing
And it's so easy to convert your bigoted audience
When all you're saying is all what they want to hear
You're so-called scene is something I sure don't want to have a hand in
You're so-called scene leads to apathy and uniformity
From your hypocrisy comes stagnancy
And it's so easy to criticize
When all what you're doing is sit back and complain
You're so-called scene is something I sure don't want to have a hand in
You're so-called scene leads to apathy and uniformity
Preaching to the converted is what you want us to do
But who needs more brain washing in the name of unity?
The old days are gone
You're so-called scene is something I sure don't want to have a hand in
You're so-called scene leads to apathy and uniformity.
|
|
6. |
|
|
|
|
You tried to fuck the system
But the system fucked you instead
Arrested and convicted
Criminalized by the press
Criminalized for fighting
The biggest criminal
Criminalized for fighting
The biggest criminal
Fucked! Fucked!
|
|
7. |
|
|
|
|
Souviens toi de cette mort
Nous avions dit c'est la souffrance qui est horrible
Tu sais, cette maison, entourée de champs
Puis de nouveau, cette maison
Enfermée par les routes
Écrasée par un pont
La destruction, tous les jours, un petit peu
Comme disait ce père :
C'est toujours la fin du monde pour quelqu'un
La destruction, tous les jours, un peu plus
Tout y passe, tout s'écrase, de toutes façons.
|
|
8. |
|
|
|
|
Les fafs remarchent au pas dans la rue
Vous faites comme s'il ne se passait rien
Comme tant d'autres personnes l'ont fait
Durant l'ascension d'Hitler
Répète ! Répète ! Répète ! L'histoire !
N'avez-vous rien appris du passé ?
Ou vous n'en avez juste rien à foutre ?
Si l'histoire se répète
Souvenez-vous que vous êtes responsables
Répète ! Répète ! Répète ! L'histoire !
|
|
9. |
|
|
|
|
Je ne veux plus voir
La ville et ses bâtiments
Ce sont leurres
Ils sont vides de sens et d'émotions
Derrière il n'y a rien
Ils servent juste à donner un sens à la rue
Juste un décor, juste un décor
C'en est fini du temps des faubourgs
Ce ne sera même pas une étape du parcours
Stoppons les têtes de mort
Qui font la ville morte
Il faut que la foule s'affole
Qu'elle ruine le règne des bagnoles
Le niveau du fleuve est monté ce matin
Et pour moi c'est signe d'espoir
C'est un clin d'œil qu'il me fait
Sa nature est bien plus évoluée
Et il incarne bien plus à lui seul
À lui seul la réalité
Brisons tous les barrages
Avec la pression
Je parle en images
Laissons le fleuve exprimer
Sur la ville un raz-de-marée.
|
|
10. |
|
|
|
|
Silence
After a burst of violence
After the hate you feel no more
Unconscious, lying on the floor
Victim
Black eye, teeth kicked in
He knew this day would come
He wasn't deaf, he wasn't dumb
What's with all this mindless violence?
Does action speak louder than silence?
Fear breeds hate creating violence
Look at yourself in sound of silence.
|
|
11. |
|
|
|
|
Tu te sens bien là comme tu t'actives, tu ne connais pas le repos
Tu le dis toi-même, tu ne connais pas le répit
Je dirais même que tu te fuis en besognant
Que tu as peur de t'arrêter sous peine de te mettre à penser à ta vie
À ton mari, les enfants, le manque d'argent
Vie, mari, enfants
C'est affligeant.
|
|
12. |
|
|
|
|
No longer in need of approval, no longer seeing eye to eye, result of neo minds
Past meaning lost seen in those preachy eyes
To stand and not be counted, to stand and not be
There is more to being than the act of doing
This gauge means nothing which you have misread
Selective sights and sound, confirm that you are ahead
Owed to whom? Prove your worth
Owed to whom? Could you be your worth?
Distracted from the truth and feeling so far away
Into distorted reasoning you will slip, and continue to slip.
|
|
13. |
|
|
|
|
Le frigo est vide
Le frigo évide
Le fric haut et vide
Le fric haut et vite
Le fric ? On l'évite
Les flics ? On évite
Le fric horrifique
Le frigorifique
Nous ne voulons pas de flics
Nous ne voulons que du fric
Vide ! Vide ! Vide ! Vide !
Nous ne voulons pas de flics
Nous ne voulons que du fric
Le frigo est vide
Le frigo évide
Le fric haut et vide
Le frigorifique
Seulement des flics
Quand j'ouvre le frigo
Le frigo est vide
Le frigo évide
Le fric haut et vide
Le frigorifique
No hay ketchup ni mostaza
Fiambre para matar el hambre
Capitalismo para engordar tu ilusion
Ahora solo tienes comer mierda y sal.
|
|
14. |
|
|
|
|
Plus rien à foutre de demain...
Qu'il se fasse avec ou sans moi
Il n'y a plus personne...
Demain le glas sonne
La roue tourne pour tout le monde
Impossible de sortir de l'ombre
Même la nuit me parait moins sombre que ma vie
À force de concessions
Rongé par la résignation
Mes envies se noient dans l'alcool et l'ennui
La vie est une traitresse
Reine de toutes les bassesses...
Des promesses
Des gens polis est né ma misanthropie
Intolérance... et mépris.
|
|
15. |
|
|
|
|
All this time I kept on hiding so many words that I dared not say.
My motionless and mute person, as mutilated by the pre-established rules, felt half useful.
Needless to say it is painful to be mute in a body that is not actually deaf.
So many words and kind of judgements made by people making me a witness of behaviors that I can't tolerate in any way.
More often, awful thoughts suggested in a funny way, and I don't dare...
But I'm not deaf. But I'm note mute.
But I'm not deaf nor am I mute.
Needless to say that I will shout.
Silence. Silence.
Shout! Shout!
Silence annihilates your body, your soul, your conscience.
Your silence annihilates some people.
Your silence ruins your life.
Shout! Shout!
|
|
16. |
|
|
|
|
Asked a few questions
But couldn't accept the answers
Of roles pre-defined, of choices to be made
I found out there are always consequences
For those who choose to live in vain
And now I find myself in purgatory
This world is a scary place
Made a few decisions
That could be deemed insane
Death awaits if you don't fall in line
The pieces of the puzzle never seem to fit
With this chaos in my mind
What is truth?
What is freedom?
And now I find myself in purgatory.
|
released November 3, 2019